|
|
Place
at Last: On the Afterlife of Civil War (a work in progress)
by Walid Sadek
I. Here and Elsewhere
It is believed demeaning for the Mikado to walk the ground
beneath him. That is why he is seen carried on shoulders whenever his
wish is to go somewhere. Equally demeaning is for his sacred person
to be exposed to the open air. Also, unworthy is for the sun to shine
on him. This sacralization of the Emperor pervades his whole physical
body so as not to have his hair and beard cut or his nails trimmed.
And yet, to keep his appearance clean, grooming him is allowed while
he sleeps... The Mikado had to endure sitting completely still for hours
each day wearing the crown on his head. And remain as such, still as
a statue, without moving his feet, hands and head or even eyes nor any
other part of his body. For it was believed that in such stillness he
would maintain the safety and tranquility of the Empire... Later they
discovered that the Imperial crown itself is the guarantee, which can,
because of its solidity, keep the Empire safe. Since then, they deemed
it better to relieve his Imperial majesty of this toilsome task and
relegate him to a life of pleasure and idleness. And so they now place
the crown on the throne for a few hours each day.
-Godelier, Maurice, Loughz Al Hiba (L’Enigme du Don)
(1)
Limbs frozen, eyelids held open, the Emperor’s body
is deferred: Fixed for the well being of the Empire, the Emperor is pure
power. He is absent and present simultaneously. On the throne, the Emperor,
says: I am elsewhere. But when replaced by the crown he is then relegated
to a life of “pleasure and idleness” and is forced to abdicate:
No longer able to say I am elsewhere, the Emperor, dethroned, is all here.
But can the crown, when enthroned claim the same and say: ‘I am
elsewhere’? It seems to me that the appearance of the crown signals
an end. For the crown is an edifice free of interiority: Finally a monument
to replace the liability of simultaneous presence and absence, the liability
of saying ‘I am elsewhere’. The appearance of the crown on
the throne is the replacement of the emperor with fixedness and signals
therefore the end of representation.
This story of the Mikado, the crown and the throne can
reclaim representation. For it reinstates the disquiet that haunts the
representational act. It reminds us that beside the well-rehearsed argument
which posits representation as an act of formation and deformation, namely
an act which involves “an assumption of authority in the process
of segregation, accumulation, selection and confinement”, representation
seeks also, if not primarily, the management of matter (2).
J.L. Borges’ story of the Chinese encyclopedia is often used as
an allegory, which exposes the formative limits of representation. The
wonderment of that Chinese encyclopedia in which animals are divided into:
(a) belonging to the Emperor, (b) embalmed, (c) tame, (d) sucking pigs,
(e) sirens, etc., is in Foucault’s assessment, both “the exotic
charm of another system of thought” and “the limitation of
our own, the stark impossibility of thinking that.” (3)
Accordingly, the example of the Chinese encyclopedia promises a dispersal
of the seamless and natural unto an open field of disparate registers.
Or in the least, it exposes, perhaps scandalously, the arbitrariness of
every representational and classificatory endeavor. Yet, if the will to
represent is arbitrary in the sense suggested by the Borges tale, it is
on the contrary consistent in its desire to evacuate the world from its
physical matter. Accordingly, representation is not only an organization
of what is, it is also a summoning of what is to absence. Representation
is the will to make an object manifest and intelligible while simultaneously
suspending that same object in immateriality. The story of the enthroned
Mikado is then an evocative example of a representational endeavor to
re-organize the facts of a physical body and so to suspend it: Fixing
the pulse of blood, the blink of eyes and the itch of skin is a performance
in which the uncontrollable events of our physics are manipulated and
fixed like abstract information. The body of the Mikado, the stuff of
real and physical organicism, is sent elsewhere. The body must be elsewhere.
And although we cannot ascertain where it is at, it nevertheless cannot
be that which is sitting there on the throne. Accordingly, representation
when successful rides a necessary liability without which it is replaced
by the monument; dead in fixedness. This liability is inscribed in the
suspension of physical matter; in the effort of iterating incessantly:
I am elsewhere.
In one of the least noticed but retrospectively most eloquent
pieces installed in the Sanayeh Public Garden in Beirut and exhibited
during The First Sanayeh Garden Art Meeting (1995), Bassam Kahwagi literally
re-drew one section of the garden.(4)
By joining a series of 4X4X200cm wood-bars, he transliterated what the
garden already contained in terms of benches, trees, walkways, flowerbeds
and trash-bins. Placing the wood-bars in front of these garden objects,
his structure - following strictly the limited formal vocabulary of straight
lines and 90 degree angles - traced the outlines of these objects and
functioned accordingly as a rational and therefore reliable scaffold for
a material presence transferred and represented in terms of fixed and
manageable information. His entry in the exhibition catalogue is an understated
and telling description:
Tuesday 26th of September, the Sanayeh Garden, the second
path to the left of the entrance is 13.8 meters long and 6 meters wide.
On each corner a palm tree, around each of the tree-trunks a metal trash-bin.
Northward and in the middle of the path a wood and metal bench 189 cm
long, 70 cm wide and 86 cm high, southward two similar benches at two
thirds of the distance... (5)
The garden in Kahwagi’s text is depicted as a predictable
place. And his installation aims to perform what the text describes. Thus
the bend of a tree trunk, the skew of a bench, the drop of a trash-bin
unhinged, the slant of a walk-way; all the shifting imperfections of a
material presence avoided in the catalogue entry, the installation attempts
to suspend as well in a strict and angular visual vocabulary. The garden
as physical weight and as a possible landscape of memories retreats only
to advance as a disembodied idea. And although applied only to one small
section of the garden, Kahwagi’s contribution is emblematic in that
it calls the whole of the garden to an animate stillness, not unlike that
of the above mentioned enthroned emperor. And in doing so it performs
the liability which lives at the heart of the representational endeavor:
to repeat incessantly that I am elsewhere without relinquishing the exhausting
effort of having to deny that I am all here.
My reading of Kahwagi’s work and my interest in the
inconstant foundation of the representational endeavor were triggered
by a more recent installation by Marwan Rechmaoui entitled Beirut
Caoutchouc, exhibited in the spring of 2003 as part of that year’s
annual forum Home Works.(6) Rechmaoui’s
work, although shown within the space of an art gallery, led me to reconsider
the minutes of a long and protracted ‘reluctance’ manifested
in some artworks and concomitant debates occurring within the structures
of two public art events organized by Ashkal Alwan (The Lebanese Association
of Visual Arts): The First Sanayeh Garden Art Meeting (1995) and The Hamra
Street Project (2000). What I call reluctance is what appeared to me first
when connecting together a few memorable incidences and artworks, which
disputed, in various ways, the very invitation to participate in these
public events. What Rechmaoui’s piece allowed me to do is find a
link which sets the issue of representation at the core of this reluctance
and consequently at the core of the debate surrounding urban public spaces.
Rechmaoui displayed a 6.75x8.25 meter floor map of Beirut
made of a lusterless black rubber. The map, 3.25 centimeters thick, was
etched with grooves delineating the different roads and highways that
demarcate the real estate plots of the city. Without a change in the surface
features, the topography of the city was leveled so that no “little
mountain” was left to admire or a lower Basta to pick out. (7)
By wielding the lure of all maps, the city in Rechmaoui’s work was
flattened for us to oversee and apprehend as one entity. Yet it was also
large enough to be walked on and precise enough to offer the curious ambulator
the location of a street, a neighborhood or a building block. And soon
after the exhibition’s opening, the map laid on the floor marked
with the striated dust-prints of walking shoes and looking as familiar
as a used doormat. By straddling the two shores of representational signs
and of theatrical lure (absorption), Rechmaoui’s work seemed to
approach the ambivalence of map and terrain so wittily delivered by Lewis
Carroll:
-There is another thing we’ve learned from your
Nation, said Mein Herr, map-making. But we’ve carried it much
further than you. What do you consider the largest map that would be
really useful?
-About six inches to the mile.
-Only six inches! exclaimed Mein Herr. We very soon got to six yards
to the mile. Then we tried a hundred yards to the mile. And then came
the grandest idea of all! We actually made a map of the country, on
the scale of a mile to the mile!
-Have you used it much? I enquired.
-It has never been spread out, yet, said Mein Herr: the farmers objected:
they said it would cover the whole country, and shut out the sunlight!
So we now use the country itself, as its own map, and I assure you it
does nearly as well. (8)
Like all representational maps, Rechmaoui’s summons
the terrain of the city with signs - in this case that of cut black rubber
and demarcation grooves. But unlike all representational maps, it provides
the ambulator with a terrain that “does nearly as well.” In
this sense, it fails to accomplish what the rhetoric of pure representation
promises to do: It fails to replace the [entity] it resembles and the
person in whose eyes it is only a resemblance with an absence (9).
For unlike other maps, whether abstract or photographic and aerial, this
map does not accomplish the spectralization of the body of the perceiver
in order to represent the city as a series of complete utterances. On
that map, the perceiver is not suspended in the dark recesses of monocular
seeing: He is not elsewhere. Rather, perception remains embodied, a beholding
accompanied by tangible residues in the midst of what should have been
“a space of reason”. (10)
The perceiver ambulates in search of a plot of real estate or a crossroad
and finds it. As if on that rubber underneath his feet the whole of a
city does exist and is therefore not quite a representation. Consequently,
that lusterless rubber map sets up a situation of incompleteness. It maintains
itself adolescent: Namely, and following the etyme of the term, it maintains
itself in a kindling almost burning stage, in which the map as a representation
is still being made; a stage during which the physical residues of the
city are still being evacuated. This adolescence or what Foucault has
termed “pure felicity” is the continued presence of the model
in the image. (11) And it is precisely
what holds that particular map from offering itself as representation
in its pure form.
What the works of Kahwagi and Rechmaoui do is perform the
liability lurking at the very center of the representational act. That
is, they succumb to the inarticulate persuasiveness of matter without
reneging on their stated task to suspend the weight of the world. Their
inability to achieve pure representation is not a failure but rather the
mark of an adolescence - in itself a reluctance - traceable in Beirut
art starting with the mid-nineties. How some artworks maintain this reluctance
is, I argue, by dragging onto the ‘throne of pure representation’
and consequently into the highly estimable notion of a public space the
liability of physical matter, be it the blemish, the corpse or geography.
II. The Generosity of the Blemished
Reading again through some of the statements published
in an improvised newsletter distributed during The Sanayeh Garden Art
Meeting (1995) entitled Dakhaltou Marral Jounainah (Once I Entered
Little Heaven), a pressing concern arises out of those few pages of sophomoric
prose and didactic criticism: How to resume what has been interrupted?
(12) This question, unevenly articulated
in the aforementioned publication, tells nevertheless that the invitation
to enter the garden and represent the self in its post-war status allowed
some artists to set up an exacerbated analogy between the garden and the
nation as well as between the artist and the citizen. The invitation to
enter that public garden was made equivalent to entering a space emancipated
from the placements of sectarian warring and politics. Not that the possibility
of resuming what had been interrupted by the civil war was proffered,
but rather the possibility of initiating a clean start, now that the civil
war has been arrested. In other words, the garden had to be understood
and accepted as an impartial space. For a participant like Ziad Abillama
such an offer was apprehended as impossible. Both his entry in the exhibition
catalogue as well as his aborted project for the garden present a vehement,
if not altogether coherent articulation of a reluctance to join the festivities
of that event.
In the catalogue, Abillama deploys a number of quotes,
statements, truncated dialogues and a ‘blemished’ self-portrait
all through which he retains and endures an inability to speak the language
of belongingness. He writes:
Something has happened on the inside, in the dwelling,
at the heart and therefore to the fence in general: There is a blemish
in the picture, something that is in it and yet exceeds it. An impossible
dreg…Sticky, opaque, it hinders the eye from seeing through, the
"I" from acting, from actualizing itself happily. (13)
For Abillama, the invitation to enter the garden is an
embarrassment. For were he to try, he would do so dragging an "impossible
dreg", a blemish, that will rob him of his directive sight. And although
the suggestion is that this "dreg" turns homewardness into waywardness,
it is nevertheless unclear what the blemish actually is. When searching
the nervous mise-en-page of his catalogue entry for clues, one finds allusions
to emigration, the inability to speak Arabic, an exhortation to become
a national artist and a wariness of idealism:
- Lama: Speak Ziad and I will write.
- Ziad: I have difficulty speaking in Arabic.
- Lama: Why this difficulty?
- Ziad: Because of an emigration on which this country was founded.
- Sois artiste! Sois souverain! Sois Libanais! (Be artist! Be sovereign!
Be Lebanese!)
- Your moment of inspiration is an unsettled debt, which makes me return
as a Living dead. (14)
No matter the possible veracity of these statements if
and when read within the purview of the artist’s own biography and
no matter the probable hidden coherence of his scrabbled catalogue entry,
it is nevertheless noticeable that all the statements are marked by a
tone of finality. One might say they are exaggerated. For the artist appears
not as an individual but rather as the discursive ground on which the
destiny of a nation is carved. The self-portrait he includes strongly
illustrates this posture of exaggeration: We apprehend a black and white
photograph of his face frontally marred by a blackened map of Lebanon
covering diagonally the middle of the forehead, the bridge of the nose,
slicing the right pupil in half and ending with its southern tip over
the right jaw-bone concealing most of his right cheek. A portrait of bathos:
One man’s face stained by the emblem of a whole nation; a portrait
sufficiently portentous to be the image of martyrdom and mysterious enough
to carry the trace of an epiphany. In either case, the blemish, it seems,
is too complex to be specific and extra-personal to be elucidated. It
is not, I think, that Abillama is feigning an ambiguity, so often encountered
in art. Rather, I would suggest, he does not know what the blemish really
stands for, or more precisely what it really is - and so in keeping with
the logic of blemishes which can be defined as the visible clumsiness
of an immaterial sign. Yet it is here, on his face. A blemish landed,
without an inventory; excess from a past he did not experience. Moreover,
it is an anachronism in the midst of the exhibition’s chosen moment,
a present moment when all the participating artists are exhorted to start
anew. In following the lead of Abillama’s catalogue entry, the impossibility
in what the exhibition calls for lies not in the exhortation to resume
what has been interrupted but rather in the expectation to capitulate
on such an attempt and start instead again now that the war has been arrested.
Enter and be artist, or as Abillama alludes to in his text: "l’artiste
moderne est un nom propre..." (The modern artist is a proper name).
(15) And if Abillama is reluctant to join and assume
a proper name, it is precisely out of an insistence to speak at the outer
limits of the garden space, from the breaches of its frontiers, where,
he insists, is tangible the unemployed matter that weighs every interruption
with an unspeakable load, matter that drags along all the way from an
underworld about which we know little and remember almost nothing.
In Hassan Daoud’s novel Maquiajoun Khafifoun
Le Hathehellayla (Light
Make-up for Tonight), Wadad, the protagonist, awakes after three years
of coma to be informed that she has lost her husband in an accident and
that the two surviving children whom she does not recognize are hers.
(16) Her recovery is depicted as
an attempt to resume what has been interrupted. She limps, her movements
are sluggish and a scar carves her front from behind the right ear lobe
down her chest like the roughened metallic teeth of an enlarged zipper.
To reassemble whatever remains of her life and the few shreds that she
remembers of her past, she decides to train her body and hone its movements.
The one thing she surrenders to and decides to flaunt is her scar, her
marking: "Here comes the one with the scar." (17)
Wadad’s insistence on exposing her scar makes for evidence that
those three years lost in dreamless sleep did happen and are as of now
her own. And although she has no stories to tell of those lost years,
she evidently carries their physical weight, their blemishing accumulation.
But what is most interesting in Daoud’s novel- and is relevant to
Abillama’s work- is Wadad’s constant search for her portrait.
Aversely included in a film project said to recount her life, all the
while seeking an encounter with a painter, Wadad searches for images of
herself and so she says: "... to find out how I am seen by other
eyes." (18) I would argue that
such a search for how one is seen by others is that which can replace
the search for an inventorial past. To be seen by another allows one the
license to place one’s face as currency in a field of social and
‘facial’ exchange. It is not a license to resume what has
been interrupted. For a resumption supposes that the recent past is a
mere interruption of a more distant past of which a knowledge persists
uninterrupted. Nor is it an initiation of a clean start, a springing forth
with no inhibitions. Rather, it is a making of a portrait, a face multiplied
and thickened through the eyes of others in a process of a reversed ramification
where the face is without a trunk and can never take root in a rubbled
landscape over which it constantly roams.
It was in the scandal that surrounded his proposal for
the garden exhibit that Abillama attempted to extend an indeterminate
set of reluctances onto the limited public of artists and organizers and
come to recognize how he is seen by other eyes. In the days leading to
the opening of that exhibition, he distributed a questionnaire asking
the participants if they would allow a volume of 30 cubic centimeters
for him to occupy within the space allotted to each one of them and exhibit
within it whatever he considered appropriate. He assured them all that
if accorded his request he would then act: "Without transgressing
the given limits of this cube." (19)
The responses of the majority of the artists were marked by a tone of
suspicion. Abillama’s request was flatly refused. What he was asking
for was deemed vandalic, an act that could possibly impede the autonomy
of artworks produced by a loose constellation of artists seeking appearance
during the first locally organized public art manifestation to be held
in Beirut after the war. The categorical dismissal of Abillama and the
utter rejection of his request by some of the other participants were
a protest against the possibility of loading their art with an unrecognizable
and possibly unspeakable lacunas. And yet, in all of his maneuvers and
in the thicket of his critical and tortured verbosity, Abillama was beckoning
others not only to see him but also to reckon themselves in the act of
seeing him. His proposal to occupy a part of their allotted space was
a search for a mutual recognition, a maculate reciprocity, brewed thick
with accumulated blemishes for which there is no cure. In other words,
having come forth, disclosing his blemished face, he urgently called on
others to see him. To survive the monstrosity that is his face, he sought
to be incorporated in the sight of others. Ziad Abillama’s generosity
lies precisely in that he made himself dependent: Instead of a willful
act of pure representation, he mourned.
NOTES:
1. Maurice Godelier, Loughz Al Hiba (L’Enigme du Don),
Arabic trans. Dr. Radwan Zaza (Al Mada, 1998), 250. (English translation
mine).
2. Brian Wallis, "What’s Wrong with This Picture? An Introduction"
in Art after Modernism: Rethinking Representation, ed. Brian
Wallis (New York: The New Museum of Contemporary Art, 1984), XV.
3. Michel Foucault, The Order of Things (New York: Vintage Books,
1973), XV.
4. The First Sanayeh Garden art meeting is the first event organized by
Ashkal Alwan (The Lebanese Association for Plastic Arts) in the Sanayeh
Garden in Beirut during the summer of 1995.
5. Bassam Kahwagi, entry in catalogue for The First Sanayeh Garden
Art Meeting (Beirut: Ashkal Alwan,1995), np.
6. Home Works: A Forum on Cultural Practices in the Region is
held every 18 months in Beirut and curated by Ms. Christine Tohme, director
of Ashkal Alwan.
7. In reference to the hill of the Ashrafieh district in Beirut as denoted
in Elias Khoury’s 1977 novel, Little Mountain.
8. Lewis Carroll, "Sylvie and Bruno Concluded" in The Complete
Works of Lewis Carroll (New York: Modern Library 1936), 616-17.
9. Foucault 16.
10. Jonathan Crary, Techniques of the Observer: On Vision and Modernity
in the Nineteenth Century (Cambridge, MA: MIT Press, 1996), 41.
11. Foucault 16. The model here is precisely that which the map aims to
resemble, namely Beirut and s/he in whose eyes the map is only a resemblance,
namely the viewer.
12. Dakhaltou Marral Jounainah (Once I entered Little Heaven),
photocopied newsletter, 6 pages, 1995.
13. Ziad Abillama, catalogue entry in The First Sanayeh Garden Art
Meeting (Beirut: Ashkal Alwan, 1995), np (translation mine).
14. Ibid np.
15. Ibid np.
16. Daoud, Hassan, Maquiajoun Khafifoun Le Hathehellayla (Light
Make-up for Tonight) (Riad El Rayyes Books, 2003).
17. bid 19.
18. Ibid 36.
19. From the questionnaire by Ziad Abillama distributed during the days
leading to the opening of The First Sanayeh Garden Art Meeting,
1995. (Translation mine).
Walid Sadek is an artist
and writer living in Beirut. As an artist he has exhibited Les Autres,
2001, Al Kassal (Indolence), 1999, with writer Bilal Khebeiz,
Bigger than Picasso, 1999, and Karaoke, 1998. His essays
have been published in magazines such as Parachute, Zehar, Al Adab,
and in the volumes of Tamass: Contemporary Arab Representations
(2001), Territoire Mediterranee (2005) and Documenta
(2006). He has also published a collection of essays entitled Jane-Loyse
Tissier (2003). Sadek is currently Assistant Professor of Architecture
and Design at the American University of Beirut.
|